10.06.2018. Очередное обновление включает перевод стихотворения "Парнасский поминальник" ("Obit on Parnassus") о судьбах английских поэтов (перевод верлибром), бородатую принстонскую шутку о Первой мировой "Завоевание Америки" ("The Conquest of America") и рассказ из прошлогодней книги "Я за тебя умру" ("I'd Die for You") из неудавшегося в плане коммерции (но не в творчества!) цикла о медсестре по прозвищу "Беда" под названием "Циклон над тихою землею" ("Cyclon in Silent Land"). Собственно, весь цикл состоит из двух рассказов: один опубликован сегодня, а второй, под названием "Беда", был опубликован на сайте ранее и стал последним (шестьдесят восьмым!) рассказом Фицджеральда, который был опубликован в журнале "Сатердей Ивнинг Пост" в 1937 году; затем писатель стал сценаристом и начал свой новый роман, но...

23.05.2018. Сегодняшнее обновление включает один киносценарий: "Веер с перьями" (The Feather Fan) и два, пожалуй, лучших рассказа из прошлогодней книги "Я за тебя умру" ("I'd Die for You"). Это рассказы "Вне игры" (Offside Play, aka Athletic Interval) и "Я за тебя умру" (I'd Die for You). Последний рассказ не просто так дал название всей книге; это невеселое по настроению, но при этом потрясающее произведение о страсти, о которой Фицджеральд практически не рассказывал. Любовь не юная, любовь темная и мрачная, любовь под дождем без каких-либо перспектив. Рассказ шикарный, но в гламурном журнале, действительно, не к месту.

23.04.2018. Большое обновление сразу во многих жанрах: выложены из поздних коротких рассказов недавно опубликованный "Всех благ, Люси и Элси!" (Salute to Lucy and Elsie), отвергнутый в свое время журналом "Эсквайр" за фривольность темы, и красивый неоконченный фрагмент "День без любви" (Day Off from Love); две драматические работы - сюжет для кинофильма о балете "Пуанты" ("Ballet shoes") и статья о замысле пьесы, сохранившемся в одном из блокнотов Фицджеральда - "Тюремная пьеса Скотта Фицджеральда"; также выложена одна из ранних шуток об известном американском юмористе "Вспоминая Дональда Стюарта" ("Reminiscences of Donald Stewart"). Из голливудского псевдоцикла на сайте появился перевод рассказа "Едем вместе" (Travel Together), из ранних рассказов о семейной жизни теперь можно ознакомиться с недавно опубликованным полностью текстом "Пара" ("The Couple"). И самое интересное: выложены два ранних варианта рассказа о повешении солдата за пальцы: первый вариант, действие которого переносится во Францию "За пальцы" ("Thumbs Up") и второй вариант, который заканчивается в индейском вигваме "Прием у дантиста" (Dentist Appointment) - в итоге этот текст был переработан в "Конец вражды" ("The End of Hate"), но ранние варианты, на мой взгляд, гораздо интереснее окончательного.

12.03.2018. Поздние "полноформатные" рассказы Скотта Фицджеральда (не короткие тексты из "Эсквайра") практически неизвестны читателям, поскольку (за исключением, конечно, текстов в "Эсквайре") появлялись они достаточно спорадически и не привлекли в свое время достаточного внимания. Между тем они довольно интересны с точки зрения понимания фицджеральдовского отношения к Голливуду - все-таки писатель проработал там целых три года и хорошо изучил этот американский феномен. Сегодня впервые на русском вы можете прочитать целых три рассказа из условного "голливудского" цикла Фицджеральда: это рассказы "Последний поцелуй" (The Last Kiss), "Особое отношение" (Director's special, впервые опубликованный под названием Discard) и длиннющий рассказ "Женский дом" (The Women in the House, который является несокращенной версией ранее опубликованного рассказа "Жар" - Temperature). Все эти вещи, скорее всего, были до некоторой степени подготовительными материалами к незаконченному роману о Голливуде "Последний магнат", но в итоге они так и остались сами по себе и были опубликованы уже после смерти писателя. Это классический поздний Фицджеральд, с грустью и горечью утраченных иллюзий и характерным черным юмором.

01.03.2018. Время идет, морозы проходят - большое обновление в разделе Зельды Фицджеральд. Все вещи, а их целых три, были написаны в соавторстве со Скоттом Фицджеральдом: рассказ 1923 года "Наша местная королева экрана" (Our Own Movie Queen), и две статьи второй половины 1930-ч годов из журнала "Эсквайр" - "Аукцион - модель 1934 года" (Auction-Model 1934) о сувенирах плюс воспоминания о гостиницах "Проведите мистера и мисс Ф. в номер..." (Show Mr. and Mrs. F. to Number—). Зельда Фицджеральд обладает совершенно умопомрачительным модернистким стилем, и кажется, что в переводе эту красочность и яркость мне вполне удалось передать.

10.02.2018. Изрядное пополнение в разделе публицистики, сразу три большие и важные статьи, впервые на русском: о взглядах молодого и успешного писателя на воспитание и домашний уклад 1920-х годов (Воображение и некоторые мамочки, она же Imagination-And a Few Mothers), большая ностальгическая и поэтичная статья о Принстонском университете времен конца 1910-х годов (Принстон - разумеется, Princeton), и написанная в 1940 году, итоговая статья для журнала Эсквайр о поколении "Века Джаза" (Мое поколение, или My Generation). Эти тексты после первых публикаций в периодике практически больше не перепечатывались, так что можно сказать, что именно здесь вы сможете с ними познакомиться впервые не только по-русски, но и по-английски.

03.02.2018. Сегодня на сайте новый рассказ Скотта Фицджеральда "Вне игры" (Offside Play), опубликованный не только в вышедшем в прошлом году сборнике рассказов "Я за тебя умру" (I'd die for you), но и в журнале американской железнодорожной компании "Amtrack". Пока только на английском, вскоре будет и перевод.

03.12.2017. На сервисе "YouTube" обнаружился очень интересный ролик. В 1935 году Фицджеральд подружился с семейной парой Флиннов, которые жили в городе Трайон (американский штат Северная Каролина). Он написал о них рассказ "Близкие незнакомцы" ("The Intimate Strangers"), а когда гостил у них в имении, сочинил небольшую сценку для домашней постановки. Текст этой пьесы сохранился, и в 2013 в Трайоне местный благотворительный фонд поставил эту сценку вновь на театральной сцене с профессиональными актерами. Видеозапись этой вещи, которая называется "Loves Melody", можно увидеть на YouTube (сама сценка Фиджеральда начинается с отметки 8:20, а до этого идет вступительное слово, вся сценка примерно минут на 5).

07.10.2017. Нужно сказать, что произошла небольшая перестройка структуры сайта с добавлением старых-новых материалов. До недавних пор то, что сайт находился на бесплатном хостинге, имело и свои минусы - рекламная политика была непредсказуема. Летом хостинг стал платным, и реклама хостинга ушла, но некоторое время на всех страницах будет другая реклама.

01.04.2017. Уже в этом месяце в американском издательстве "Саймон и Шустер" выйдет новая книга Френсиса Скотта Фицджеральда. Наконец, появится целых двадцать до сих пор не опубликованных рассказов, рукописи которых сохранились а архивах (по всей видимости, это практически все законченные Фицджеральдом неопубликованные вещи). В преддверии публикации в журнале "Нью-Йоркер" появился один из этих рассказов, он называется "The I.O.U.", и его русский перевод "Расписка" вы можете прочитать прямо сейчас; довольно давно был известен лишь отрывок, ну а теперь в вашем распоряжении целый рассказ. Чуть раньше, в августе 2015 года, в журнале "Стрэнд" (новом американском, продолжающем традиции лондонской "родины" Шерлока Холмса), появился еще один ранее не издававшийся рассказ Фицджеральда "Temperature"; русский перевод этого черноюморного текста, "Жар", вы тоже сможете прочитать прямо сейчас. А за три года до этого в "Нью-Йоркере" был опубликован еще один очень короткий рассказ "Thank You For The Light" - теперь его русский перевод, "Спасибо за огонек", доступен и на этом портале.

10.01.2016. В минувшем 2015 году издательством "Рипол-классик" было выпущено сразу две новые книги Френсиса Скотта Фицджеральда, впервые масштабно представляющие его как мастера малой прозы. Это сборники рассказов "Сказки века джаза" и "Нежные юноши". Если увидите их в магазинах - покупайте обязательно! Книги получились просто отличные. В "Сказках века джаза" - ранние рассказы, до Гэтсби, а в "Нежных юношах" - рассказы поздние, до "Ночи".

"Сказки века джаза"


М.: РИПОЛ-классик, 2015. 768 с. ISBN: 978-5-386-08385-4

"Нежные юноши"


М.: РИПОЛ-классик, 2015. 960 с. ISBN 978-5-386-08507-0

Рассказы Фицджеральда представлены вместе с очерками, эссе, и даже со стихами (перевод стихотворений Фицджеральда сделан поэтом Юрием Крыловым); ко всем текстам дан подробный комментарий. В "Сказках века джаза" представлено 45 вещей, в "Нежных юношах" - 44. В этих книгах - все вещи, которые были отобраны самим Фицджеральдом для его авторских сборников. Но, разумеется, это ещё не все; продолжение следует!

24.01.2015. Выложены новые переводы двух абсурдных пьес: "Предосторожность - прежде всего!" и "Это - журнал!".


Проект плавно, неспешно и гармонично развивается вот уже 15 лет (с 2002 года). Дневник проекта теперь перенесен на страницу "О проекте".