main menu Френсис Скотт Фицджеральд: тексты и переводы
F. Scott Fitzgerald's Novels / романы Фицджеральда
Title (Date) Название (переводчик)
По эту сторону Рая суперобложка
“This Side of Paradise” - «По эту сторону рая»
(1920)
To Sigourney Fay / Посвящается Сигурни Фэю
…Well this side of Paradise!…
There’s little comfort in the wise.
— Rupert Brooke.

Experience is the name so many people give to their mistakes.
—Oscar Wilde
…По эту сторону Рая
Мудрость — опора плохая.
Руперт Брук.

Опытом люди называют свои ошибки.
Оскар Уайльд.
BOOK ONE: The Romantic Egotist
Chapter 1. Amory, son of Beatrice
КНИГА ПЕРВАЯ: Романтический эгоист
Глава 1. Эмори, сын Беатрисы (М. Ф. Лорие)
Chapter 2. Spires and Gargoyles Глава 2. Шпили и химеры (М. Ф. Лорие)
Chapter 3. The Egotist Considers Глава 3. Эгоист на распутье (М. Ф. Лорие)
Chapter 4. Narcissus Off Duty Глава 4. Нарцисс не у дел (М. Ф. Лорие)
Interlude
May, 1917 – February, 1919
Интерлюдия
Май 1917 – Февраль 1919 (М. Ф. Лорие)
BOOK TWO: The Education of a Personage
Chapter 1. The Debutante
КНИГА ВТОРАЯ: Воспитание личности
Глава 1. Её первый бал (М. Ф. Лорие)
Chapter 2. Experiments in Convalescence Глава 2. Методы излечения (М. Ф. Лорие)
Chapter 3. Young Irony Глава 3. Ирония юности (М. Ф. Лорие)
Chapter 4. The Supercilious Sacrifice Глава 4. Высокомерное самопожертвование (М. Ф. Лорие)
Chapter 5. The Egotist Becomes a Personage Глава 5. Эгоист становится личностью (М. Ф. Лорие)
Appendiсes:

The Author’s Apology
Приложения:

Извинения автора (А.Б. Руднев)
Preface (unused) Предисловие (А.Б. Руднев)
to book 1, chapter 2:
Babes In The Woods (1917)
к книге 1, главе 2:
Младенцы в лесу (1917) (М.Ф. Лорие и А.Б. Руднев)
Babes In The Woods (as revised in 1919) Младенцы в лесу (версия 1919) (М.Ф. Лорие и А.Б. Руднев); Малыши в лесу (Е. Калявина)
to book 2, chapter 1:
The Debutante (1916)
к книге 2, главе 1:
Её первый бал (Арина Олькова); Первый выход в свет (Одноактная пьеса) (Е. Калявина)
The Debutante (A One-Act Play) (as revised in 1919) Её первый бал (пьеса в одном акте) (вариант 1919) (М.Ф. Лорие и А.Б. Руднев); Дебютантка (Е. Калявина)
  Е. Бачурина. «Я хочу рассказать вам о книгe…»
Прекрасные и проклятые суперобложка
“The Beautiful and Damned” - «Прекрасные и проклятые»
(1922)
To Shane Leslie, George Jean Nathan and Maxwell Perkins in appreciation of much literary help and encouragement. / Посвящается Шейну Лесли, Джорджу Жану Натану и Максуэлу Перкинсу с благодарностью за огромную литературную помощь и поддержку.
The victor belongs to the spoils
—Anthony Patch
Победитель принадлежит трофеям.
—Энтони Пэтч
BOOK ONE:
Chapter 1. Anthony Patch.
КНИГА ПЕРВАЯ:
Глава 1. Энтони Пэтч. (В. Щенников); Глава 1. Энтони Пэтч. (Л. Папилина); Глава 1. Энтони Пэтч. (К. А. Савельев)
Chapter 2. Portrait of a Siren. Глава 2. Портрет сирены. (В. Щенников); Глава 2. Портрет сирены. (Л. Папилина); Глава 2. Портрет сирены. (К. А. Савельев)
Chapter 3. The Connoisseur Of Kisses. Глава 3. Ценитель поцелуев. (В. Щенников); Глава 3. Ценитель поцелуев. (Л. Папилина); Глава 3. Знаток поцелуев. (К. А. Савельев)
BOOK TWO:
Chapter 1. The Radiant Hour.
КНИГА ВТОРАЯ:
Глава 1. Лучезарный час. (В. Щенников); Глава 1. Лучезарное время. (Л. Папилина); Глава 1. Лучезарный час. (К. А. Савельев)
Chapter 2. Symposium. Глава 2. Симпозиум. (В. Щенников); Глава 2. Симпозиум. (Л. Папилина); Глава 2. Симпозиум. (К. А. Савельев)
Chapter 3. The Broken Lute. Глава 3. Разбитая лира. (В. Щенников); Глава 3. Сломанная лютня. (Л. Папилина); Глава 3. Сломанная лютня. (К. А. Савельев)
BOOK THREE:
Chapter 1. A Matter Of Civilisation.
КНИГА ТРЕТЬЯ:
Глава 1. Вопрос цивилизации. (В. Щенников); Глава 1. Вопрос цивилизации. (Л. Папилина); Глава 1. Вопрос цивилизованности. (К. А. Савельев)
Chapter 2. A Matter Of Aesthetics. Глава 2. Вопрос эстетики. (В. Щенников); Глава 2. Вопрос эстетики. (Л. Папилина); Глава 2. Вопрос эстетики. (К. А. Савельев)
Chapter 3. No Matter! Глава 3. Никаких вопросов! (В. Щенников); Глава 3. Нет вопросов! (Л. Папилина); Глава 3. Все равно! (К. А. Савельев)
Appendices:

The Far-Seeing Skeptics
Приложения:

Дальновидные скептики (А.Б. Руднев)
  А. Обризан. Рецензия
Великий Гэтсби суперобложка
“The Great Gatsby” - «Великий Гэтсби»
(1925)
Once again to Zelda / И снова – Зельде

Then wear the gold hat, if that will move her;
If you can bounce high, bounce for her too,
’Till she cry “Lover, gold-hatted, high-bouncing lover,
I must have you!”
THOMAS PARKE D’INVILLIERS

 
Introduction (to the Modern Library 1934 edition) Предисловие к роману "Великий Гэтсби" (издание 1934 года) (А. Б. Руднев)
Chapter 1 Глава 1 (Е. Д. Калашникова); Глава 1 (Н. Лавров); Глава 1 (Сюзанна Алукард); Глава 1 (Д. Кабацкий)
Chapter 2 Глава 2 (Е. Д. Калашникова); Глава 2 (Н. Лавров); Глава 2 (Сюзанна Алукард); Глава 2 (Д. Кабацкий)
Chapter 3 Глава 3 (Е. Д. Калашникова); Глава 3 (Н. Лавров); Глава 3 (Сюзанна Алукард); Глава 3 (Д. Кабацкий)
Chapter 4 Глава 4 (Е. Д. Калашникова); Глава 4 (Н. Лавров); Глава 4 (Сюзанна Алукард); Глава 4 (Д. Кабацкий)
Chapter 5 Глава 5 (Е. Д. Калашникова); Глава 5 (Н. Лавров); Глава 5 (Сюзанна Алукард); Глава 5 (Д. Кабацкий)
Chapter 6 Глава 6 (Е. Д. Калашникова); Глава 6 (Н. Лавров); Глава 6 (Сюзанна Алукард); Глава 6 (Д. Кабацкий)
Chapter 7 Глава 7 (Е. Д. Калашникова); Глава 7 (Н. Лавров); Глава 7 (Сюзанна Алукард); Глава 7 (Д. Кабацкий)
Chapter 8 Глава 8 (Е. Д. Калашникова); Глава 8 (Н. Лавров); Глава 8 (Сюзанна Алукард); Глава 8 (Д. Кабацкий)
Chapter 9 Глава 9 (Е. Д. Калашникова); Глава 9 (Н. Лавров); Глава 9 (Сюзанна Алукард); Глава 9 (Д. Кабацкий)
  Приложения:

Нора Галь Заметка о переводе Калашниковой
  М. Урнов Рецензия на перевод Калашниковой
  М. Ландор Дар надежды (рецензия)
Liberty Hall, by Ring Lardner Ринг Ларднер Обитель свободы (рассказ)
Fitzgerald Trimalchio Cocktail Party
“Trimalchio” - «Тримальхион»
(1924)
Great Gatsby Galleys / Гранки «Великого Гэтсби» (по рукописи)
J. L. West III Introduction to Scott Fitzgerald’s Trimalchio  
Chapter 1  
Chapter 2  
Chapter 3  
Chapter 4  
Chapter 5  
Chapter 6  
Chapter 7  
Chapter 8  
Chapter 9  
Ночь нежна суперобложка
“Tender is the Night” - «Ночь нежна»
(1934)
To GERALD and SARA
many fétes / Джеральду и Саре
с пожеланием многих праздников
Already with thee! tender is the night…
…But here there is no light,
Save what from heaven is with the breezes blown
Through verdurous glooms and winding mossy ways.
— Ode to a Nightingale.
И я уже с тобой. Как ночь нежна!…
…Но здесь темно, и только звезд лучи
Сквозь мрак листвы, как вздох зефиров робкий,
То здесь, то там скользят по мшистой тропке.
— Дж.Китс. Ода к соловью

И вот уже мы рядом. Ночь нежна.
Как здесь темно!
…И тот лишь свет, что в силах просочиться
Сквозь ставни леса и засовы сна.
Джон Китс. «Ода соловью» (перевод А. Грибанова)
Book One (I - XXV) Книга первая: Е. Д. Калашникова; Т. Краснолуцкая; И. Доронина; Л. Галичий.
Book Two (I - XXIII) Книга вторая: Е. Д. Калашникова; Н. Ярошевская; И. Доронина; Л. Галичий.
Book Three (I - XIII) Книга третья: Е. Д. Калашникова; Н. Ярошевская; И. Доронина; Л. Галичий.
Appendices: Приложения:

Нора Галь Заметка о переводе Калашниковой
Monsieur Irv (abandoned episode from Manuscript)  
The World's Fair (aka Wanda Breasted) (from Melarky Version manuscript)  
General Plan for Tender is the Night Общий план (романа "Ночь нежна") (А. Ливергант)
The creation of “Tender is the Night”, by M. Cowley (article)  
Fitzgerald Briefcase
“Tender is the Night” (unfinished revised edition) - «Ночь нежна» (незавершенная измененная редакция)
(1938)
prepared by Malcolm Cowley - подготовлено Майклом Каули
Introduction, by Malcolm Cowley  
Book 1 Case History 1917-19  
Book 2 Rosemary's Angle 1919-25  
Book 3 Casualties 1925  
Book 4 Escape 1925-29  
Book 5 The Way Home 1929-30  
Fitzgerald Last Tycoon book Dust-Jacket
“The Last Tycoon” (“The Love of the Last Tycoon”) - «Последний магнат»
(1940)
Chapter 1 Глава 1 (Осия Сорока)
Chapter 2 Глава 2 (Осия Сорока)
Chapter 3 Глава 3 (Осия Сорока)
Chapter 4 Глава 4 (Осия Сорока)
Chapter 5 Глава 5 (Осия Сорока)
Chapter 6 Глава 6 (Осия Сорока)
Edmund Wilson: Synopsis of the rest of The Last Tycoon  
Appendices:
E. Wilson Foreword to 1941 edition of The Last Tycoon
Приложения: 
M. J. Bruccoli Foreword to 1994 edition of The Love of The Last Tycoon  
A. Mizener The Last Tycoon Passage: Revision Example  
Scott Fitzgerald's notes for The Last Tycoon (Wilson's version)  
Fitzgerald’s Notes for The Last Tycoon (Bruccoli's version)  
“The Last of the Novelists”: F. Scott Fitzgerald and The Last Tycoon, by M.J. Bruccoli:
Chapter 1/ Preliminaries
Chapter 2/ Backgrounds
Chapter 3/ Preparation and Composition
Chapter 4/ The Drafts
Chapter 5/ The Unwritten Episodes
Chapter 6/ The Book