Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 3 4 5 6 ... 9 10 »
Показано 46-60 из 137 сообщений
92. Вероника
(29.01.2008 13:09)
Вот в чём штука: в поисках полного списка произведений, написанных данным автором, я основывалась на то написание его фамилии, которое было на книгах, имеющихся у меня в библиотеке. И написание было "Фитцджеральд". Следовательно, ваш сайт я обнаружить попросту не могла даже в первой пятидесятке Яндекса. Верю, что здесь собрались не только ценители творчества этого автора, но и знатоки английского языка, поэтому вы точно знаете, как правильно пишется его фамилия, но как быть с тысячами книг, к примеру, таких http://www.ozon.ru/context/detail/id/2304712/, где фамилия его пишется по-другому?
Ответ: Вероника, на страничке "озона", которая показывается по Вашей ссылке, обратите внимание на написание фамилии в разделе "информация об авторе" :-) В общем, дело в следующем. По-английски фамилия автора пишется как Fitzgerald (ударение на 2 слоге, кстати). По-русски традиционно фамилия пишется как "Фицджеральд", поскольку безударное t теряется при произношении, и 4 (четыре) согласные подряд смотрятся очень неестественно. При создании сайта производился поиск по всем возможным вариантам фамилии с выбором наиболее часто встречающегося. То, что Вам всё-таки удалось его найти, подтверждает правильность принятого решения, верно? ЧТо касается искомого Вами списка, посмотрите здесь: http://www.sc.edu/fitzgerald/bibliography.html#fsfpub Информация обо всех имеющихся русских переводах есть на сайте. PS А в моей библиотеке на всех книжках в фамилии нет Т! |
91. Asper
(26.12.2007 15:07)
"...всего пустым воскресным вечером пришла телеграмма, из которой он узнал, что пять дней назад монсеньер Дарси скоропостижно скончался в Филадельфии. И тогда он понял, что привиделось ему за занавесками гостиничного номера в Атлантик-Сити" - текст не на своем месте(гл. 5, кн. 2, По эту сторону рая)
Ответ: будет учтено при редактировании книги, большое Вам спасибо! |
90. олег
(15.12.2007 15:39)
Спасибо, Антон! Все здорово! Не надо в библиотеках больше рыться, все мона здесь и посмотреть. Удачи!
Ответ: Точно, меньше пыли. Кстати, кнопка "печать" оптимизирована под нормальную распечатку, как в книжках. |
89. Иван с Урала
(13.12.2007 10:52)
Привет! Огромное спасибо за создание и поодержку сайта. Очень удобно, что рядом и оригинальные тексты и переводы (даже варианты переводов!). Теперь и к чтению Фицджеральда буду подходить попроще, зная, что загляну сюда и разберусь. Удачи, спасибо! Еще вернусь!
|
88. Мария
(21.11.2007 13:49)
Уважаемый Антон! Что скажете о новом лауреате Гонкуровской премии - "Песне Алабамы" Жиля Леруа, написанной от лица Зельды и в виде ее автобиографии? Вот бы почитать.... Может, наши издатели заинтересуются, переведут....?
Ответ: Одна книжка этого автора ("Русский любовник") уже переведена, однако её анонс - это роман про французского пидораса, приезжающего в СССР и встречающего здесь любовь - меня не привлек. Скорее всего, "Песнь Алабамы" будет переведена, однако пока нет даже перевода на английский. Это fiction, так что это может быть интересно только если перевод будет хорошим. |
87. asc
(05.08.2007 14:07)
Спасибо вам большое за сайт. Действительно, работа проделана огромная. Удачи вам в дальнейшем!
Ответ: это пока треть от задуманного. спасибо! |
86. rofovnifo
(03.07.2007 15:36)
Hi all! Looks good! Very useful, good stuff. Good resources here. Thanks much! Bye
|
85. Людмила
(01.06.2007 14:19)
Есть хорошая статья про Ф. в книге Владимира Прозорова "Мечта и трагедия" (Петрозаводск, 1993) Если даже закоснелый комуняга Засурский попал в ваш список, то эта статья точно должна быть включена=)
Ответ: Спасибо, а если есть статья - присылайте! Оценка материала остается за читателем, задача сайта -просто представить имеющийся материал ;-) |
84. Мария
(11.03.2007 05:30)
Здравствуйте!
Огромное спасибо Вам за этот сайт.
Ф.С.К. Фицджеральд - мой любимый писатель. Я читаю его и перечитываю когда мне очень хорошо и когда мне очень плохо. Есть вещи, которые перечитаны такое огромное количество раз, что текст воспроизводится в голове почти наизусть.
Еще раз огромное спасибо! Рекомендую Ваш проект друзьям и знакомым.
С пожеланиями всего наилучшего!
Ответ: да, хороший писатель. и в оригинале совсем не проигрывает переводу! |
83. Денис
(06.01.2007 15:30)
Вы великие люди!!! Спасибо!
Ответ: точно. и скромные! |
82. Игорь
(16.10.2006 16:46)
Уважаемый Антон! Случайно набрел на ваш проект и получил огромное удовольствие! КЛАСС! Я уже занес ваш проект в избранное.
Ф.С. Фицджеральд - один из моих любимых авторов, я постоянно его перечитываю. Несмотря на всем известные этапы биографии Фицджеральда, мне все равно кажется, что этот человек был искренний, хотя в чем-то потерянный. Ну а то, что он интеллектуал и мастер слова - так это бесспорно.
Присоединяюсь ко всем хвалебным откликам, и надеюсь, что вы не закроете свой проект:)
Спасибо! Игорь
Ответ: не закрою а буду развивать дальше. |
81. Федор
(02.10.2006 22:24)
Уважаемый Антон!
Спасибо Вам большое за этот сайт! Книги классиков Американской литературы 20-ого века(Фицжералд, Капоте, МакКаллерс, Сэллинжер) сейчас почти не печатают и все приходится искать в и-нете и читать с ноутбука, а Ваш проект - просто уникален по полноте представленного контента (хотя бы только по Фицжералду!).
Хотелось бы порекомендовать всем поклонникам автора фильм "The Last Call" ("Последний шанс" в русском переводе (странный перевод, ну да ладно)) с Джереми Айронсом в главной роли, повествующий о последних месяцах жизни Фицжералда.
Еще раз спасибо!
Федор
P.S. Надеюсь в ближайшее время поборю лень и переведу несколько англоязычных текстов с сайта и пришлю Вам...
Ответ: Спасибо, очень рад, что Вам нравится. Мне тоже понраивлось это кино! |
80. Андрей Рябцев
(15.09.2006 12:34)
Присоединяюсь к словам Shelbourne " Никто и никогда так изящно не выражал те из моих самых сокровенных мыслей, которые мне никогда не удавалось выразить" - видимо это его свойство - каждому Фитцджеральд кажется лично своим. Спасибо, Антон Борисович за это хорошее дело. Может Вам выложить и роман Джеймса Олдриджа "Последний взгляд" о Фитцджеральде и Хеммигнуэе и о их дружбе?
Ответ: Перевод этого романа выложен http://fitzgerald.narod.ru/bio/djeims_old.htm, хоть он и является полностью придуманным и малопригодным к концепции биографической части этого сайта. Более интересные и информативные книги по той же теме есть в разделе "биография" и "критика". |
79. Людмилка
(15.08.2006 19:18)
это очень-очень здорово!!! люблю его, очень даже!) много увидела того, о чем не знала, спасибо!
Ответ: бум стараться. и вам спасибо. |
78. Вера
(12.06.2006 01:41)
Огромное спасибо за ваш сайт. Нашла здесь все, что мне было необходимо для работы (мы ставим спектакль по расказам), да и просто получила огромное удовольствие от того, что смогла найти тексты своего любимого автора и в оригинале и в переводах.Спасибо за ваш труд)
Ответ: я очень рад! хочу на премьеру. интересно, батька пустит? |
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход] |
|
|