Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: 1 2 3 ... 9 10 »
Показано 1-15 из 137 сообщений
Я начал работу над собственным переводом произведений Фицджеральда. Если интересно, то я могу прислать рассказ "Осколки счастья", перевод которого я закончил несколько месяцев назад. Планирую продолжить работу над переводом сочинений Фицджеральда. Я в своей группе в "ВК" буду публиковать выполненные мной переводы.
|
136. Александра Гайднова
[sparobmain]
(05.05.2022 20:26)
Здравствуйте, спасибо большое за вашу работу! Хотелось бы спросить: планируется ли добавление "Show Mr. and Mrs. F. to Number —" и "Auction — Model 1934" авторства Скотта и Зельды на сайт? И если да, могу ли я предоставить свои переводы?
|
135. Игорь
[Финфокс]
(03.02.2019 01:15)
Здравствуйте! В чьем переводе "Великий Гэтсби" у Вас на сайте? Сразу заметил неточность.
|
134. Peter Ortutay
[taypet]
(14.11.2017 01:13)
Здравствуйте, уважаемый коллега! В последние 5 или 7 лет тому назад начал переводиь Ф. Скотта Фицджеральда на венгерский. Первел приблизительно 130 его рассказов. Но так как наши издатели в последнее время перестали интересеваться этим писателем, то начал я издавать его сам. Можете познакомиться. https://www.smashwords.com/books/view/752150 Я, конечно, знаком с вашим творчеством, и временами сравниваю ваши переводы с моими, чтобы узнать, кто же ближе к истине. Выходит, что иногда я, а иногда вы. Но работа эта уже такая. Напишите мне, если есть желание. Я вам отвечу. Мой имейл: taypet@t-online.hu
|
133. Ольга
(10.05.2013 13:09)
Огромное спасибо за ваш труд! Жаль, что не все издатели стараются делать качественные сборники.
Я не нашла на сайте рассказ "Diamond Dick and the First Law of Woman" 1924 года.
Ответ: Ольга, русский перевод с названием "Даймонд Дик" мне попадался в сети. |
132. fiseo
(13.08.2012 13:32)
Опечатка: "Бума мы не даже не почувствовали" Правильно: Бума мы даже не почувствовали
Ответ: Ага, теперь дошло. Спасибо большое! |
131. Mariya Chulova
(25.05.2012 14:13)
Привет из Болгарии! Я очень рада узнать етого работы. Превеждам поемите на Ф.С. Фицджералд на български език. Завършила съм българска и английска филология, също така съм икономист. Бих желала да запознаем българските читатели с поемите на Фицджералд. Будьте лучше чем Мария
Ответ: Спасибо, коллега! |
130. fiseo
(04.04.2012 19:33)
Понравился перевод рассказа Снова в Вавилоне. Давно не читал этот рассказ, он и раньше мне нравился, а в новом переводе кажется еще лучше. Спасибо за хорошую работу, сайт замечательный, по-моему ни об одном иностранном писателе нет такой хорошей подборки информации)) PS: Наверно, опечатка: Бума мы не даже не почувствовали...
Ответ: И вам большое спасибо на добром слове. Бум - это время подъема на бирже, закончившееся биржевым крахом 1929. Вроде не опечатка - или я не на то подумал? |
129. spartakma
(12.09.2011 12:46)
Бросается в глаза отсутствие рассказа "Первое мая"
Ответ: А я не заметил. Даже проверил - ссылка работает. Видимо, это очень незаметный рассказ... |
128. Mary
(20.07.2011 21:41)
I enjoyed your website dedicated to the memory of Scott and Zelda. Very nicely done!
Ответ: you are welcome! |
127. Руслан
(07.06.2011 21:56)
Сайт хорош, спасибо вам за труды, но где же некоторые рассказы, что были раньше? Например переводы "Winter Dreams" - раньше они были доступны все, теперь только один и другие вещи тоже исчезли?
Ответ: Да, из известных переводов доступны только некоторые. На сайте будут размещаться только новые переводы Руднева, работы остальных переводчиков можно найти где-нибудь еще. Информация о заглавии и переводчике останется, текста - не будет (кроме Руднева). |
126. Олеся
(21.05.2011 16:28)
Огромное спасибо Вам за Вашу работу! Скажите, а Ваши переводы где-нибудь публиковались? Можно ли где-нибудь найти информацию по изданиям?
Ответ: Олеся, нет. Только интернет. Да и серъезных предложений от издательств нет. |
125. Fils Gérard
(06.05.2011 16:10)
Merci pour votre site - un très beau site, et bien fourni, qui m''a permis de trouver des textes de F.S. Fitzgerald (1896-1940) que je n''arrivais pas à trouver.
Ответ: sorry I know just a little French. Merci! Anyway, you''re welcome! |
124. Ольга
(19.02.2011 14:41)
Скажите пожалуйста, нет ли у кого-нибудь в электронном виде книги А.М. Зверева "Американский роман 20-30х годов"? Спасибо!
Ответ: Статья Ненаступившее утро (тема, думаю, ясна:-) из этого сборника есть на этом сайте. http://www.fitzgerald.narod.ru/critics-rus/zverev-nenast.html Вряд ли весь сборник кто-то сканировал и выкладывал в интернет. зачем бы? |
123. Ирина
(25.01.2011 21:28)
Беру свои слова обратно, уже нашла! Спасибо!
Ответ: Ага. Сказки Века Джаза звучит лучше. |
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи [Регистрация · Вход] |
|
|