Man saying, “This is Jack O’Brien,”,“this is Florence Fuller.”
“Sleep, male cabbage.”
“’Cause I just came from there and they told me one of their mos’ celebrated heartbreakers was visiting up here, and meanwhile her suitors were shooting themselves all over the city. That’s the truth. I used to help pick ’em up myself sometimes when they got littering the streets.”
Freeman: Grease in the transcommission—What are you scused of?
Those dumguards.
The McCoy.
Modern Slang: | |
---|---|
Pushover | A Heel |
Grand | A Dick |
Bag | A Natural |
Lay | On the Lose (not loose) |
Sugar | A Punk |
Life preserver | Kee-ooot |
Well you’re not exactly in the saoth or the soth or the suth or even the sith.
A prenograstic=stenographer (Freeman) A toomer—a tournament
Retire
Expectorate
Ring’s friend Wish some potatoes
“Put it down there!” for “sit down.”
Andrew’s coinages (investigate)
Cliche: In spite of them perhaps because of them
Obsolete expression: Confound it!
Unusual—Babbitt’s word very, very fine
Unbeknownst
“Ai feel ez if erne being kpt,” said the English lady
“Admired mentality” of Mrs. Richards
Slang. Branegan (party) conk (kill) klink (jail)
Too much shiftin of the vessels for the movin of the vittles
It burns her up | in movies |
She burns up | |
He burns up |
No Dice
No Soap
Sheilah (pouting) All raht. Ah wull.
Comes in a pa-a-akige, so conve-e-n’t. (ending all clauses and sentences)
Conversation: “Do you know what I’ve come to the conclusion of etc.”
“Nigger” talk: Illegiterate = Illigitimate Illiterate
Slang (collegiate) | ||
---|---|---|
A Jeep | ................... | Orchid Consumer |
Floating | ................... | Long Dress |
Drag | ................... | Main Street |
Jelly | ................... | Small Date |
Joe College | ................... | Collegiate |
A drip | ................... | Bird< |
” of the pt. water | ................... | Bird |
Clapping | ................... | Cutting in. |
Trucking | ................... | Walking like that. |
Smooch | ) | Necking |
Perch | ) | |
Pitch and Fling Woo | ) |
Gurrodge and Mussodge for Garage and Massage.
Переводы: V.