Это история, для работы Вам лучше перейти на главную!

29.10.2006
Выложены новые переводы двух первых версий "Младенцев в лесах": первой (1917), а также второй (1919). Окончательная версия вошла в "По эту сторону рая". В переводах воспроизведены отличия текстов в разных редакциях, задача оказалась достаточно интересной и, надеюсь, успешно выполнена.

08.10.2006
Зашел я тут в книжный магазин и увидел, что кто-то издал По эту сторону рая, в переводе Лорие. И даже с небольшим добавлением - моим, кажется, переводом "Обьяснения автора". По этому поводу на этом сайте обновлен раздел этого первого романа и добавлен новый-старый перевод второго варианта одного из текстов, вошедших в книгу 2 - Её первый бал (пьеса в одном акте). Зачем - уже обсуждалось раньше.

11.09.2006
Серьезное критическое исследование В.К. Кухалашвили "Ф. С. Фицджеральд и американский литературный процесс 20-30-x годов ХХ в.". Много материала на тему Скотт Фицджеральд и марксизм-ленинизм (книга эпохи застоя). Это третья монография о Скотте на русском языке, первые две - А.Н. Горбунова и М.Я. Лидского - уже выложены на сайте.

09.09.2006
После скрупулезного исследования принято решение перевести все версии "Babes in the Woods" и "The Debutante" на страницу романа "This side of paradise". Дело в том, что эти произведения в своем окончательном виде не являются самостоятельными. История текстов такова: первые варианты публиковались в "Нассау Лит" в 1917 году и, по всей вероятности, являлись отрывками из "Романтического эгоиста" (первый вариант "Рая"). Вторые варианты были проданы в "Смарт Сет" и опубликованы в 1919 году - причем это уже явно были переделанные под продажу отрывки из "Рая", поскольку к тому времени рукопись была практически закончена, и эти произведения туда входили. При издании "Рая" они подверглись очень незначительной правке (разбивка на абзацы и замена отдельных слов). Таким образом, третьи - окончательные - варианты входят в роман, и произведения эти самостоятельными уже быть перестали - Скотт Фицджеральд сам решил их судьбу. Поэтому 1 и 2 варианты могут включаться в коллекцию только как приложения к "Раю", тем более что 2е варианты практически идентичны окончательным в составе романа. А то, что английские/американские редакторы включают эти вещи в сборник "Flappers and Philosophers" - саавсем не комильфо, нахальство и самовольство! На днях отредактирую перевод М. Лорие.

08.09.2006
Новый перевод одноактной пьесы "Мистер Липкин" ("Mister Icky"). Это такая сатира - честно говоря, я плохо понял, где здесь "ха-ха". То ли сильно устарело, то ли у меня проблемы с языком. Как говорится, "проходная" вещь.
Кстати о тонкостях перевода. В данном случае перевод имен собственных фонетической "калькой" явно не годится - значимое имя собственное (Icky) переводить нужно аналогичным значимым именем (Липкин). А если перевести как "Ики" - многое теряется, согласны? Художественное произведение - не паспорт, а образование имен собственных идет совершенно одинаково во всех языках - от понятий. Скажем, "Руднев" образовано от "рудый" (старославянское для "рыжий").

06.09.2006
Новый перевод: рассказ "О, рыжая ведьма!" ("O, russet witch!"). Он вошел в сборник "Сказки Века Джаза".

15.08.2006
С любезного разрешения автора - Авдотьи Роговичкиной - выложено сразу две небольших статьи о романе "Великий Гэтсби". Авдотья в настоящий момент является студентом ВУЗа, ранее называвшегося МОПИ им. Н.К. Крупской.

14.08.2006
Биография, написанная в 1960-х сыном лендлорда Энсино Эндрю Тернбуллом: Scott Fitzgerald. Перевод этой биографии выпущен в серии "ЖЗЛ". По хронологии выпуска это вторая полная биография.

31.07.2006
Новый перевод одноактной пьесы: Фаянсовый и розовый. В 1920 году это был шокирующий пустяк, в одном месте даже пришлось немного осовременить лексику, чтобы сохранить дух.

28.07.2006
Новый перевод: сказка про одного известного с совершенно иной стороны персонажа, "Тарквиний из Чипсайда". Для полноты картины также по-русски можно прочитать и первый вариант этого рассказа - "Тарквиний из Чепсайда" (ошибки нет, точнее, она принадлежит самому Скотту либо техническая - так как в Nassau Lit название было напечатано именно Cheepside вместо верного Cheapside).

29.05.2006
Вторая книга Шейлы: The real Scott Fitzgerald: 35 years later.

28.05.2006
Книга Шейлы Грехем College of One. Время действия - 1939-1940, а умер он у нее на руках.
Небольшая забавная книга о Скотте и его современниках: F. Scott Fitzgerald and his contemporaries, by W. Goldhurst. Ранее были доступны лишь отрывки.

27.05.2006
Еще одна книга Скотта Доналдсона: Hemingway vs. Fitzgerald: The rise and fall of a literary friendship. Все три автора зарекомендовали себя с лучшей стороны. Кроме того, читавшие книгу Брукколи на ту же тему (Scott and Ernest. The authority of failure and the authority of success) смогут увидеть предмет с новой точки зрения, которая лично мне - симпатичнее.

19.05.2006
Начинаем выполнять обещания. Перед вами - достаточно интересная биография Скотта Доналдсона: Fool for love. Женщины в жизни Скотта. По ходу чтения можно открыть много нового лично для себя!

03.05.2006
Частота обновлений свидетельствует только о постепенном угасании интереса к жизненному процессу в целом в силу общей усталости и бессмысленности дальнейшего поддержания без наличия оптимального фактора более полугода. Ты думаю знаешь. Тем не менее, отдельные личности проявляют интерес к конкретному этому проекту и даже героически предлагают свою помощь! Кирилл перевел Искусство современного писателя: цикл автобиографических очерков: Ф. Скотт Фицджеральд. За что ему огромное спасибо. Кстати, в этом месяце появится много новых критических материалов. В частности, несколько биографий.

04.02.2006
Арина Олькова предлагает вашему вниманию новый перевод: Её первый бал (The Debutante, одна из ранних одноактных пьес, вариант 1916 года). Арина, благодарю, к сожалению, не все так быстро, как этого бы хотелось...
Знаете, как интересно поворачивается судьба? Свою последнюю книгу (т.н. "Воля к власти") Ницше собирался назвать Свободные умы и прочие философы (тетрадь 1, запись 95). Ну а свою первую книгу рассказов Скотт Фицджеральд так и назвал... Тетради Ницше были опубликованы только через 40 лет. Мы любим обоих, правда ;-))


Архивы новостей: 2002, 2003, 2004, 2005


Используются технологии uCoz